keypadDescription
Für maximale Nutzerfreundlichkeit empfehlen wir, die Ausführung von JavaScript und Cookies zu erlauben.Mithilfe der folgenden Accesskeys können Sie im Portal navigieren:
1 Hauptmenü
2 Inhalt
3 Zurück zu dieser Anleitung
Impressum
Kontakt
Drucken
Zum Ende der Seite
Startseite |
Kontakt |
Impressum
|
| Datenschutz
Drucken
Hilfe/Support
Startseite
Bewerbung
Bewerberkonto anlegen
Passwort vergessen
Vorlesungsverzeichnis
SoSe 2024
WiSe 2023/24
SoSe 2023
WiSe 2022/23
Suche
Hilfe
Kontakt
Anleitungen
FAQ für deutsche Bewerber:innen
FAQ für internationale Bewerber:innen
Hilfe für Studierende
Videohilfe
English
Anmelden
Passwort vergessen
04-TLG-2002 Projekt- und Translationsmanagement
Moduldetails
Anmeldeoptionen
Modulverantwortliche:
Klaus Ahting; Prof. Dr. Oliver Czulo; Dr. Felix Hoberg; Dr. Christine Paasch-Kaiser
Dauer:
1
Anzahl Wahlkurse:
0
Credits:
10,0
Startsemester:
WiSe 2019/20
Turnus
:
jedes Wintersemester
Ziele
:
Nach aktiver Teilnahme an diesem Modul können die Studierenden die aktuell praxisrelevanten Arbeitsmittel für Übersetzer und Dolmetscher und deren Einsatzmöglichkeiten nennen; sie können den Ablauf komplexer Übersetzungsprojekte darstellen und können beurteilen, welche Translationswerkzeuge für welchen Anwendungsfall geeignet sind; sie können Modelle und Methoden zur Bewertung von Translationsleistungen beschreiben, vergleichen und sie auf konkrete Translate anwenden; sie können wissenschaftliche Referate und Graduierungsarbeiten sowohl mündlich als auch schriftlich methodologisch und formal konventionsgerecht produzieren, diskutieren und beurteilen.
Inhalt
:
Überblick über die Geschichte und Entwicklung der Translationswerkzeuge. Effiziente Abwicklung von komplexen Übersetzungsprojekten mit aktuellen IT-Werkzeugen. Grundlagen, Modelle und Probleme der Qualitätssicherung in Dokumentation und Translation. Darstellung aktueller Forschungstrends, Grundlagen des wissenschaftlichen Arbeitens.
Literaturangabe
:
Hinweise zu Literaturangaben erfolgen in den Lehrveranstaltungen.
Teilnahmevoraussetzungen
:
Binationaler Master of Arts Fachübersetzen Arabisch/Deutsch (Ausgangsuniversität Ain-Shams): keine
Binationaler Master of Arts Fachübersetzen Arabisch/Deutsch (Ausgangsuniversität Leipzig): keine
Master of Arts Translatologie (Schwerpunkt Englisch) (ab WS 2014/15): keine
Master of Arts Translatologie (Schwerpunkt Französisch) (ab WS 2014/15): keine
Master of Arts Translatologie (Schwerpunkt Russisch) (ab WS 2014/15): keine
Master of Arts Translatologie (Schwerpunkt Spanisch) (ab WS 2014/15): keine
Anmeldefristen
Phase
Block
Anmeldung von | bis
Ende Abmeldung
Einschreibung
Vorlesungszeit
30.09.2019 12:00 |
11.01.2020 23:59
Kurse
Nummer
Name
Pflicht
Semester
Credits
04-TLG-2002.KQ01
Forschungskolloquium
Ja
0,0
04-TLG-2002.KQ01
Forschungskolloquium
WiSe 2019/20
04-TLG-2002.VL01
Translations- und Wissensmanagement
Ja
0,0
04-TLG-2002.VL01b
Translationsmanagement - Werkzeuge
WiSe 2019/20
04-TLG-2002.VL01a
Translationsmanagement - Werkzeuge
WiSe 2019/20
04-TLG-2002.VL01c
Translationsmanagement - Werkzeuge
WiSe 2019/20
04-TLG-2002.VL02
Translation als Wissens- und Kulturtransfer
Ja
0,0
04-TLG-2002.VL02
Dokumentations- und Translationsqualität
WiSe 2019/20
Leistungen
Kurs/Modulabschlussleistungen
Leistungen
Bestehenspflicht
Gewichtung
Modulabschlussleistungen
Klausur
Ja
1
Modulabschlussprüfungen
Prüfung
Datum
Lehrende
Bestehenspflicht
1 Klausur
Di, 4. Feb. 2020, 09:00 - 10:30
Klaus Ahting; Prof. Dr. Oliver Czulo
Ja
2 Klausur
Mo, 15. Feb. 2021, 13:00 - 14:30
Klaus Ahting; Prof. Dr. Oliver Czulo
Ja
3 Klausur (Sondertermin)
Mo, 8. Jun. 2020, 09:00 - 10:30
Klaus Ahting; Prof. Dr. Oliver Czulo
Ja
5 Klausur
Di, 31. Jan. 2023, 09:15 - 10:45
Klaus Ahting; Prof. Dr. Oliver Czulo
Ja
4 Klausur
k.Terminbuchung
N.N.
Ja
Modulverantwortliche
Klaus Ahting
Dr. Christine Paasch-Kaiser
Prof. Dr. Oliver Czulo
Dr. Felix Hoberg
Impressum
Kontakt
Drucken
Zum Anfang der Seite